hương cả
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom masculin: - Chef du village (dans le Sud du Vietnam) : Titre désignant le fonctionnaire ou le notable placé à la tête d'une commune (làng) dans le Sud du Vietnam, principalement pendant la période de l'administration coloniale française. Ce terme est d'origine dialectale et est considéré comme archaïque.
Exemples d'utilisation
- Nom masculin:
- Sous l'administration coloniale, le hương cả était l'interlocuteur principal entre les villageois et les autorités françaises. (Sous l'administration coloniale, le chef du village était l'interlocuteur principal entre les villageois et les autorités françaises.)
- Le hương cả de ce village était respecté pour sa sagesse et son équité. (Le chef de ce village était respecté pour sa sagesse et son équité.)
Utilisations avancées
- Ce terme est spécifiquement lié à un contexte historique et administratif précis. Il n'est pratiquement plus utilisé dans le langage contemporain, sauf dans des discussions historiques, des œuvres littéraires ou des récits évoquant l'époque coloniale au Vietnam.
Variantes et mots apparentés
- Ông cả : Variante dialectale synonyme de "hương cả".
- Hương chức (Nom masculin) : Terme général désignant les fonctionnaires ou notables du village. Le "hương cả" en était le chef.
- Lý trưởng (Nom masculin) : Autre titre pour le chef de village, utilisé dans différentes régions et périodes de l'histoire vietnamienne.
Synonymes
- Chef de village : Terme général en français.
- Maire (de commune) : Correspondance fonctionnelle moderne, bien que le contexte historique et les pouvoirs diffèrent.
Expressions idiomatiques
- Aucune expression idiomatique courante n'est directement formée avec ce terme archaïque.
- (tiếng địa phương, arch.) chef du village (dans le Sud du Vietnam)